中国比昂培训项目

China Introduction to the work of W. Bion Course series

从“在线入门”到“中国比昂理论专家

汇聚世界级比昂理论学者参与教学

 

​我们在黑暗中探索得更深

才能看到那一点点光

 

Wilfred Bion(1897-1979)

英国著名精神分析学家

后克莱因学派最重要的人物

团体动力学研究的先驱

英国精神分析学会主席(1962-1965)

 

英国精神分析学会(BPAS),英国精神分析学院(IoPA)深泉心理联合主办,项目汇聚了世界级比昂理论学者参与教学。目标是为中国专业人员提供:从“在线入门”到“中国比昂理论专家”的系统课程。

 

随着“中国比昂培训项目”的不断进展,我们越来越发现,阅读比昂原作及相关文献,变得越来越重要。每个阶段的训练课程中都有大量的英文文献需要阅读,与BPAS的分析师进行小组讨论时,文献的重要地位被进一步提升。

 

《比昂全集》

 

而国内有关比昂理论的著作凤毛翎角,鲜见比昂原著的中文译稿。

为此我们邀请部分“中国比昂培训项目”的部分成员成立了中国比昂培训项目-文献翻译组(中方)。

他们具备一定的英文阅读与翻译能力,同时他们也已经完成项目基础阶段的培训。

 

更为庆幸的是,他们都正在参加“比昂著作阅读组”,这个阅读组由《比昂全集》编者Chris Mawson先生带领。译者们与世界著名比昂学者之间的讨论、澄清、心智碰撞的成果,都将有机会在他们的译稿中呈现。

 

文献翻译组将通过对比昂理论文献的翻译,尽可能的还原他的生活、工作、思想,特别是对“人类心智”本身的理解。

我们将文献翻译组取名为“比昂的岁月”

向这位伟大的思想者致敬!

 

目前我们的译者包括:

高宁 刘欣 刘胤佳 刘涵 王晓春 杨诗露 章秀明 郑可桂

 

感谢他们的慷慨付出!

 

近期翻译计划(翻译以下著作的重要章节):

Francesca Bion (1994) The Days of our Years

Bion, W. R. (1961) Group Dynamics: Re-View

Bion, W. R.  (1959). Attacks on Linking

Bion, W. R.(1961):The Conception of Man

Bion, W. R.  (1962). Learning from Experience

Bion, W. R. (1965). Memory and Desire

 

以下节选自《我们的岁月》(The Days of Our Years)中文译稿

是Francesca Bion于1994年4月在加拿大多伦多和蒙特利尔发表的演讲。它首次发表在1995年第13期《梅兰妮克莱因与客体关系》杂志上(The Journal of Melanie Klein and Object Relations)。

 

 

回顾过去,我感到惊讶的是,在如此多的工作和许许多多的承诺中,我们会有时间过上私人生活。然而,周末是神圣不可侵犯的专属家庭的放松时间:谈话,听音乐(我们的口味包罗万象,但最喜欢的是巴赫,莫扎特,海顿,布里顿和斯特拉文斯基),阅读,沉思和写作。他曾说,“我想成为一个精神分析学家。但我不希望那种经历令我与一个值得生活的人生绝缘,永远不能去剧院、美术馆、绘画或游泳。”

 

孩子们期待着在睡前他的朗读,他是他们的朋友,平等地和他们交谈,温柔而平和。我不记得曾听过他愤怒地提高嗓门,但他当然会生气——他的眼神和尖刻的话语是暴风雨的前兆。他从孩子们的成功中获得了极大的快乐,但从不令他们因失败而感到被贬低,他把失败视为人生中正常的一部分。他克制自己的天然焦虑,允许他们走自己的路,尽管他总是愿意根据自己的经验提供建议,通常是以轻松愉快的方式给出的。Parthenope回忆了以下情节[ 来自于一系列对Silvio Merciai博士的访谈,发生在1997年7月于都灵举行的纪念比昂的工作一百周年国际会议的筹备工作期间。]:   

十八岁时,我即将动身前往意大利长期留学。在我离开的前一天,父亲把我叫到他的书房里,说他想和我说话。我走进房间:沉默——他在写字,也许没注意到我的存在。我对这件事一点也不感兴趣,因为我预期着一个相当压抑的“好建议”, 过了一会儿,我说:“我在这里。”

 “哦,是的,在你离开之前我只想对你说两件事。首先,记得去碧提宫看当代绘画展(仿佛在说,不要以为意大利和意大利文化已经是过去了;他们存在并发展着),然后这是给你迷路时用的。” “这”指的是一个欧洲和小亚细亚的地图。

 

 

英国精神分析学会(BPAS)图书馆(世界上最大的精神分析图书馆)一角

 

 

文献翻译组-中国比昂培训项目